Słownik polityki i dyplomacji polsko-angielski

status quo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Pytanie o status quo ante również nie stanowi rozwiązania - należy iść dalej.
Asking for the status quo ante is not a solution either - one should move further.

statmt.org

Dlatego musimy zrezygnować z bezczynności i strategii utrzymywania status quo.
We must therefore put a stop to inaction and the strategy of the status quo.

statmt.org

Zmiana status quo jest trudna; jeszcze trudniejsze jest budowanie czegoś pozytywnego.
Changing the status quo is difficult; building something positive is even more so.

statmt.org

W tym przypadku zastój oznacza krok wstecz; zastój nie umożliwi zachowania status quo.
A standstill here is a backward move; it will not preserve the status quo.

statmt.org

Rozumiemy obawy Irlandczyków, ale utrzymywanie status quo nie jest opcją.
We understand the concerns of the Irish, but keeping the status quo is not an option.

statmt.org

Personally, I believe it is better to go forward rather than to maintain the status quo.
Osobiście uważam, że lepiej jest pójść naprzód, niż zachowywać status quo.

We understand the concerns of the Irish, but keeping the status quo is not an option.
Rozumiemy obawy Irlandczyków, ale utrzymywanie status quo nie jest opcją.

We must therefore put a stop to inaction and the strategy of the status quo.
Dlatego musimy zrezygnować z bezczynności i strategii utrzymywania status quo.

Our executives in Brussels and in the Member States held on to the status quo for too long.
Nasze władze wykonawcze w Brukseli i państwach członkowskich zbyt długo utrzymywały status quo.

The status quo approach was the prevalent choice for almost 40 years.
Przez ostatnie niemal 40 lat dominuje podejście polegające na utrzymywaniu status quo.

The elderly struggle to preserve the status quo while the youth long for change.
Starsi walczą o zachowanie status quo podczas gdy młodzież oczekuje zmian.

On the one hand, the Lisbon Treaty has clearly advanced from the current status quo.
Z jednej strony traktat lizboński dokonał znaczącego postępu w stosunku do obecnego status quo.

Of the choices presented by the Commission, adherence to the status quo is not a viable option.
Ze wszystkich rozwiązań przedstawionych przez Komisję stosowanie się do obecnego status quo nie jest dobrym wyborem.

Firstly, as regards the option to add sugar, the status quo must be maintained.
Po pierwsze, należy utrzymać status quo, jeśli chodzi o możliwość stosowania zabiegu wzbogacania cukrem.

There will always be groups who, thanks to the status quo, do not have to surrender their privileges.
Zawsze znajdą się grupy, które dzięki obowiązującemu status quo nie będą musiały rezygnować ze swoich przywilejów.

Europe does exist now, and you are quite right that the status quo is not an option.
Europa istnieje teraz i ma pani całkowitą rację, że status quo nie jest odpowiednim rozwiązaniem.

The starting point, including as far as the entities are concerned, must be the status quo, but reforms must be implemented.
Punktem wyjścia, jeżeli chodzi o zainteresowane podmioty, musi być status quo, ale reformy i tak muszą zostać wdrożone.

I consider this to be a clear rejection of the attempts by provocateurs and conspirators at speculating about the status quo.
Uważam to za jednoznaczne odrzucenie prób spekulacji na temat status quo, podejmowanych przez prowokatorów i spiskowców.

There cannot be a return to the status quo ante, and I think we could do a number of things here.
Nie może być powrotu do wcześniejszego status quo i uważam, że należy zrobić w tej kwestii kilka rzeczy.

Asking for the status quo ante is not a solution either - one should move further.
Pytanie o status quo ante również nie stanowi rozwiązania - należy iść dalej.

One cannot say that this is making the status quo even heavier; it is making it lighter.
Nie można powiedzieć, że jest to zwiększanie uciążliwości status quo, lecz przeciwnie, jego ułatwienie.

I believe that our economic and social situation demands a radical shift from the status quo, and the new treaty allows this.
Sądzę, że nasza sytuacja gospodarcza i społeczna wymaga radykalnego odejścia od status quo, a nowy traktat to umożliwia.

However, this report doggedly supports the status quo, which is why I have voted against it.
W przedmiotowym sprawozdaniu uparcie wspiera się jednak status quo i dlatego też zagłosowałem przeciw jego przyjęciu.

With reference to the economic performance of our fishing fleets, under the status quo scenario only some fleets will be economically viable.
Jeżeli chodzi o wydajność gospodarczą naszych flot połowowych w ramach scenariusza status quo tylko niektóre kwoty będą istotne gospodarczo.

There should be no more pretending that the political status quo, i.e. maintaining authoritarian regimes, is better for Europe and its security.
Koniec z udawaniem, że polityczne status quo, tj. utrzymywanie autorytarnych reżimów, jest lepsze dla Europy i jej bezpieczeństwa.

For now, the move's no move: status quo.
Na chwilę obecną najlepszym posunięciem jest brak posunięć: status quo.

As legislators, however, we need to look at the complete picture: maintaining the status quo is no option at all.
Jednakże jako prawodawcy musimy widzieć cały obraz: utrzymanie status quo nie jest możliwe.

I see what the status quo is; I don't like it.
Widzę, czym jest status quo, i nie podoba mi się.

The results of the status quo scenario option are clear: if we do not change our policy then, by 2020, sustainability of stocks will in general be out of the question.
Wyniki scenariusza status quo są jasne: jeżeli nie zmienimy naszej polityki to do 2020 roku ogólna stabilność zasobów będzie wątpliwa.

Personally, I think that there is a solution, but it is certainly not in maintaining the status quo or in saying 'we will wait and let time do the work'.
Osobiście sądzę, że istnieje rozwiązanie, z pewnością jednak nie polega ono na utrzymaniu status quo lub stwierdzeniu: 'poczekamy i pozwolimy zadziałać upływowi czasu'.

Nevertheless, the status quo does hold a genuine problem to be solved.
Jednakże status quo tworzy poważny problem, który wymaga rozwiązania.

Many airports would prefer no change whatsoever to the status quo.
Wiele lotnisk wolałoby pozostawić status quo, bez jakiejkolwiek zmiany.

It represents significant progress compared with the status quo.
Umowa stanowi znaczny postęp w porównaniu ze status quo.

In general, I would like to repeat that the status quo is not an option.
Ogólnie chcę powtórzyć, że status quo nie jest alternatywą.

Fear of status quo comes a little bit from this direction over here.
Strach przed status quo pochodzi trochę z tej strony.

To my father, the World's Fair, was an opportunity to keep the status quo.
Dla mojego ojca Wystawa Światowa była szansą zachowania status quo.

Now is not the time for the status quo, or routine.
Nie czas teraz na utrzymywanie status quo czy na rutynowe działania.

Maintaining the status quo in this area is of no benefit to patients or the pharmaceutical industry.
Utrzymanie status quo w tym obszarze nie przyniesie żadnych korzyści ani pacjentom, ani branży farmaceutycznej.

Changing the status quo is difficult; building something positive is even more so.
Zmiana status quo jest trudna; jeszcze trudniejsze jest budowanie czegoś pozytywnego.

You see, Sergeant, with the Jerries, there's a kind of status quo.
Sierżancie, proszę zrozumieć. Ze Szwabami nie ma mowy o status quo.

I think that quotas will not solve the problem of the lack of women scientists if women themselves do not wish to change this status quo.
Uważam, że kwoty procentowe nie rozwiążą problemu niedoboru kobiet naukowców, jeżeli kobiety same nie będą chciały zmienić tego status quo.

Focusing on this aspect will never produce an attractive report because it simply deals with the status quo.
Skupienie się na tym aspekcie nigdy nie zaowocuje atrakcyjnym sprawozdaniem, ponieważ zajmuje się ono jedynie status quo.

The court rulings are a reflection of the legal status quo, a reflection of the fact that, when workers' rights collide with the rules of competition, it is the rule of competition which prevails.
Orzeczenia Trybunału odzwierciedlają prawny status quo, fakt, że kiedy prawa pracowników kolidują z regułami konkurencji, przeważają reguły konkurencji.

Mr President, it is really interesting to hear how some Members are very irritated by this famous one voice being challenged and the whole status quo being challenged.
Panie przewodniczący! Naprawdę interesujące jest usłyszeć, jak niektórych posłów irytuje kwestionowanie tego słynnego jednego głosu i kwestionowanie całego status quo.

A standstill here is a backward move; it will not preserve the status quo.
W tym przypadku zastój oznacza krok wstecz; zastój nie umożliwi zachowania status quo.

We would welcome it if more countries in the international community were to join the call for such actions, because the status quo is unacceptable.
Cieszylibyśmy się, gdyby więcej państw wspólnoty międzynarodowej dołączyło do naszego apelu, ponieważ status quo jest nie do przyjęcia.

The real problem is that we have no real means to impose a status quo ante or to exert efficient pressure on a country like Russia to revise a certain policy.
Prawdziwym problemem jest fakt, że nie mamy realnych możliwości wprowadzenia status quo ante czy skutecznego wywarcia presji na państwie takim jak Rosja, aby poprawiło pewną politykę.

The proposed changes to the status quo contained in the rejected European Constitution or the not-so-different Treaty of Lisbon would only exacerbate this defect.
Proponowane zmiany status quo zawartego w odrzuconej Konstytucji Europejskiej czy nie tak bardzo różnym traktacie lizbońskim jedynie czynią ten defekt bardziej dojmującym.

First of all, the status quo was able to continue for decades because the Western powers also wanted to maintain this situation after the Second World War.
Przede wszystkim ówczesne status quo mogło się utrzymywać przez dziesięciolecia, ponieważ mocarstwa zachodnie po zakończeniu II wojny światowej chciały utrzymania takiej sytuacji.

Ireland's 'no' vote is a reflection of people's deep concerns over the future, and they have voted for the status quo.
Irlandzkie "nie” odzwierciedla głębokie obawy obywateli o przyszłość, więc zagłosowali za utrzymaniem status quo.

Secondly, the status quo must also be maintained as far as fruit wines are concerned. This means that it should remain possible to use the term wine to designate fruit wines.
Po drugie, sprawa wina owocowego, tu również należy utrzymać status quo, a więc pozostawić możliwość stosowania terminu "wino” przy etykietowaniu win owocowych.

It is clear that the status quo is not working.
Oczywiste jest, iż status quo nie sprawdza się.

We cannot accept the status quo, or rather the fait accompli in the Caucasus.
Nie możemy zaakceptować status quo, a raczej fait accompli na Kaukazie.

You have preached the status quo on climate policy.
Głoszą państwo status quo w polityce dotyczącej klimatu.

We aim to change the status quo, and rightly so.
Naszym celem jest zmiana status quo, co jest słuszne.